翻译理论深探讨,学术写作新启航——外国语学院翻硕学生参加《跨语际翻译研究与论文写作》工作坊

  阅读数    6
纪事范围
重庆大学
创作日期
2024-02-26
资源描述

2023年12月11日,重庆大学翻译硕士学生参加了由复旦大学外国语言文学学院教授康志峰主持的《跨语际翻译研究与论文写作》工作坊。康教授在学术领域的成就令人瞩目,他主持了国家、教育部和上海市的多项项目,并发表了100多篇期刊论文,出版了50多部学术著作和教材,成绩斐然。

在这次工作坊中,康志峰教授首先对翻译领域的历史进行了深入探讨,介绍了严复的信达雅理论、目的论、功能对等理论、释义理论以及符号翻译理论等重要理论。他强调,这些理论构成了翻译学的基石,对理解现代翻译实践具有重要意义。

紧接着,康志峰教授转向当前的重要理论,如体认翻译学和体认口译学。这些理论的介绍不仅为学生们提供了关于翻译研究最前沿的视角,也激发了他们对翻译实践深入研究的兴趣。

论文写作部分是此次工作坊的另一亮点。康志峰教授详细介绍了国际权威期刊的发表标准,以及国际学术论文的结构特点。他还特别强调了博士论文的写作要求和技巧,为学生们在学术写作上提供了宝贵的指导。

重庆大学翻译硕士学生通过参加这次工作坊,不仅增强了对翻译理论的理解,而且对于未来的学术写作和研究任务有了更加明确的方向。此次工作坊是重庆大学翻译硕士教育项目中的一次重要活动,通过邀请行业内的顶尖专家和学者,重庆大学外国语学院为学生们提供了与行业领袖直接交流的宝贵机会,进一步提升了学生们的学术研究能力和职业素养。

资源详情

翻译理论深探讨,学术写作新启航——外国语学院翻硕学生参加《跨语际翻译研究与论文写作》工作坊-1

翻译理论深探讨,学术写作新启航——外国语学院翻硕学生参加《跨语际翻译研究与论文写作》工作坊-2

翻译理论深探讨,学术写作新启航——外国语学院翻硕学生参加《跨语际翻译研究与论文写作》工作坊-3

翻译理论深探讨,学术写作新启航——外国语学院翻硕学生参加《跨语际翻译研究与论文写作》工作坊-4

  • 翻译理论深探讨,学术写作新启航——外国语学院翻硕学生参加《跨语际翻译研究与论文写作》工作坊-1

  • 翻译理论深探讨,学术写作新启航——外国语学院翻硕学生参加《跨语际翻译研究与论文写作》工作坊-2

  • 翻译理论深探讨,学术写作新启航——外国语学院翻硕学生参加《跨语际翻译研究与论文写作》工作坊-3

  • 翻译理论深探讨,学术写作新启航——外国语学院翻硕学生参加《跨语际翻译研究与论文写作》工作坊-4

zoom in zoom out

    授权申请

    申请用途

    申请用途 不能为空

    使用场景

    使用场景 不能为空

    使用时间

    使用时间 不能为空

    是否商用

    是否商用 不能为空

    1、获得授权可以下载无水印高清格式。
    2、申请“个人学习”和“教学科研”用途不可商用,申请“传媒印刷”用途需由管理员审批通过。
    举报理由

    弹层标题,可不要

    弹层内容随便写,如需换行用
    ,或者

    标签,随意随意~~~~
    可以放很多文字呀~~~~啦啦啦,还能多